?

Log in

No account? Create an account

Предыдущий пост | Следующий пост

растворение

интересно все-таки читать Гарри Поттера на английском.
сразу много страниц читать не получается, через некоторое время глаз замыливается и взгляд начинает бессмысленно скользить по строчкам не вдумываясь. надо делать перерыв, хотя бы минут на 15-20, чтобы отдохнуть.
но в эти минуты перерыва события книги не выходят из головы, сидят где-то на задворках сознания, тянут вернуться к чтению. и получается, что я читаю весь день напролет. наглый мальчишка в круглых очках и со шрамом постоянно со мной, впаялся в самые обыденные дневные дела.
такая приятная заноза.
маленькое сатори: в русском переводе этого ощущения не было, а здесь, когда читала как Гарри с Хагридом возвращались из Косого переулка с покупками, очень хорошо представилось, да нет, почувствовалось, насколько странным и чужим казался ему окружающий "реальный" мир...

Комментарии

( 10 комментариев — Оставить комментарий )
melilot_909
3 янв, 2007 15:46 (UTC)
А то ж!
Перевод-то, мнэээ... с оригиналом разве что рядом полежал.
ptisa_jill
3 янв, 2007 18:05 (UTC)
я специально не стала касаться отношений "оригинал-перевод" пока не дочитаю до конца, и речь вела немного о другом.
но если уж все затрагивают именно эту тему, то выскажусь.
мне показалось (насколько это позволяет заметить мое далеко не идеальное знание языка) перевод, может быть не проигрывая по существу, сильно выпадает из тональности.
мелодия не та.
melilot_909
3 янв, 2007 19:24 (UTC)
Именно! Вроде всё то же самое, а интонация не та! Волшебства, видимо, не хватает.
alavarus
3 янв, 2007 16:31 (UTC)
Оригинал вообще волшебно написан. Не знаю, по моему ощущению, "ГП" это настолько английская книжка, что на руском все эти Diagon alley и The Leaking Cauldron как-то не воспринимаются.:)
ptisa_jill
3 янв, 2007 18:05 (UTC)
см. ответ на комментарий выше.
mangusatik
6 янв, 2007 12:30 (UTC)
Согласна, читать на английском - как будто с самими героями лицом к лицу, да и слова кажутся более значимыми. я вот читала недавно Дракулу на английском, я трепетала перед каждым словом, которое было мне не знакомо, ибо оно, как правило,было самым значимым и кровавым...БРРР..
ptisa_jill
8 янв, 2007 09:34 (UTC)
пожалуй, соглашусь. есть какое-то своеобразное очарование в недопонятости. *)
jana_nox
6 янв, 2007 19:25 (UTC)
Я рада, что ты довольна. :))
ptisa_jill
8 янв, 2007 09:32 (UTC)
я ОЧЕНЬ довольна. и дико тебе благодарна. *_*
теперь вот подумываю, что надо пойти и сразу закупиться всеми остальными частями. пусть будут.
глядишь к выходу последней книги, я их все одолею даже. *)
jana_nox
8 янв, 2007 17:43 (UTC)
Да, это приятное разорение. :)
( 10 комментариев — Оставить комментарий )

Профиль

ptisa_sky
ptisa_jill
мяукающее пернатое

Календарь

Июль 2017
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     
My Wishlist



Разработано LiveJournal.com