?

Log in

No account? Create an account

Предыдущий пост | Следующий пост

magic illness

я больна, влюблена, сбегаю с ума через две ступени.
болезнь мою зовут "Орландо", наславшую порчу - Вирджиния Вульф.
два года я ходила вокруг книги облизываясь, пробуя и снова оставляя - до лучших времен, до нужного настроения.
в этот текст погружаешься, как в летнюю реку ночью. слова текут и обволакивают, перемешивая воздух и воду так, что не отличить. эмоции, нега, чувственность накрывают с головой.
хочется цитировать каждую фразу, отрывок, всю книгу целиком даже зная, что можно услышать в ответ "слишком вычурно".
каждая страница дарит новые сокровища и затягивает все глубже.

- Все кончится смертью, - говорил Орландо, садясь на льду. Но Саша,которая не имела в жилах ни капли английской крови и родилась в России, где закаты медлят, где не ошарашивает вас своей внезапностью рассвет и фраза часто остается незавершенной из-за сомнений говорящего в том, как бы ее лучше закруглить, - Саша смотрела на него во все глаза, смеялась над ним, потому что он, наверное, казался ей ребенком, и ничего не отвечала. Меж тем лед под ними остывал, холодил, жалил Сашу, и, потянув Орландо за руку и заставив встать, она говорила так тонко, остро и умно (но все это, к сожалению, на французском, который ужасно опресняется при переводе), что Орландо, забыв о промерзших водах и нависшей ночи, о старухе и тому подобном, пытался объяснить Саше - ныряя, плескаясь, барахтаясь в образах, выдохшихся, как и вдохновившие их дамы, - на что она похожа. Снег, пена, мрамор, вишня в цвету, алебастр, золотая сеть? Нет, все не то. Она была, как лисица, как олива, как волны моря, когда на них смотришь с вышины, как изумруд, как солнце на мураве покуда отуманенного холма - но ничего этого он не видел и не знал у себя в Англии. Он прочесывал весь родной словарь - и не находил слов. Тут требовался иной пейзаж, иной строй речи. Английский был слишком очевидный, откровенный, слишком медвяный язык для Саши. Ведь во всем, что говорила она, как бы она ни разливалась соловьем, всегда что-то оставалось утаенным; за всем, что она делала, как бы безоглядны ни были ее порывы, всегда скрывалось что-то. Так упрятан зеленый пламень в изумруде, так заточено в муравчатом холме солнце. Только снаружи была ясность - вглубине блуждали огненные языки. Вот загорелись - вот загасли; никогда не сияла Саша ровными лучами, как английские женщины; но тут, однако, припомнив леди Маргарет и ее юбки, Орландо осекся, запутался, зашелся, повлек Сашу польду быстрей, быстрей, быстрей и клялся, что он настигнет пламя, найдет оправу, найдет управу, нырнет на дно за перлом и прочее, и прочее, перемежаяслова вздохами со всем пылом, свойственным поэту, когда стихи из него выдавливает боль.

эту книку надо читать вдвоем, вслух, друг для друга, когда никто не тревожит.
вдохновившсь, отвлекаться и забывать о ней, а затем вновь возвращаться.

Профиль

ptisa_sky
ptisa_jill
мяукающее пернатое

Календарь

Июль 2017
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     
My Wishlist



Разработано LiveJournal.com