?

Log in

No account? Create an account

Предыдущий пост | Следующий пост

дрогнуло сердце,
вдруг сделалось садом,
вширь раздалась
моя комнатушка -
от цветущих пионов.


не перестаю удивляться какими порой занятными путями приходит ко мне - "мое".
вот я вроде вся из себя такая... такая... японией интересующаяся, и вообще... а вот про Ёсано Акико до сих ничего не слышала. то есть слышала, как оказалось, только об этом не знала.
и вдруг, на одной из обязательных родственных встреч, по не очень веселому поводу, мне ее стих цитирует человек не особо увлеченный ни японией, ни поэзией (как он сам сказал), а в следующий раз приносит мне "на почитать" сборник ее стихов.
я влюбилась моментально.

опершись о перила,
в задумчивом забытьи
созерцаю:
осенний ветер пробирается
сквозь заросли хаги


совсем прониклась, когда прочитала ее биографию. стала искать в сети, чтобы узнать побольше о ее муже Ёсано Тэккане, очень захотелось прочитать его "двойную нежность", наткнулась вот это и совершенно обалдела. потому что вот то, самое первое стихотворение я знала давно, но считала что ему лет 500 уже.
а еще в той статье много стихов Ёсано Акико и пусть коротко, но очень выразительно рассказана биография поэтессы.
еще, ее танка можно почитать вот здесь

но мне хочется поселить сюда те, что понравились мне больше остальных и которых нет на указанных выше страницах. ведь книгу придется отдать, а мне обязательно еще не раз захочется перечитать полюбившееся.

касанье
шелковистой кожи,
биенье горячей крови -
знакомы ль тебе, беспечальному
моралисту?



его не вернет мне
ранний вечер весенний...
поникла над маленькой цитрой,
и спутались пряди волос,
спутались пряди.



весна.
плети старой глицини.
ночные танцы дворцовых танцовсщиц -
девы, плывущие стройно...
экая древность!



не укоряй меня
из своей поднебесной выси -
разве оттуда виден
бесчисленных женских слез
алый след?



иду по лугам,
тень моя лиловая скользит
по травам молодым.
утром ветер весенний
волосы мои гладит.



мои утренние
спутанные волосы
приглажу весенним дождем,
что брызнул на меня
с крыльев ласточки.



глициния затеняет
задворки храма. весна на исходе.
сутра до странности живо
звучит в устах
сумасшедшей.



небо с землею
соединились в зыбком сплетении -
наплывший с моря туман
проник в цветущие кроны
сакуры горной



на вершине холма
облетает дерево гинко.
в лучах закатного солнца
реющие листья напоминают
птиц златокрылых.


зы. у меня первая ссылка на биографию не работает. а у вас?
вот. попробую так задать - http://lugovskaya.livejournal.com/858448

Комментарии

( 32 комментария — Оставить комментарий )
firstlord
10 янв, 2008 19:12 (UTC)
Меня все-таки гложет один неприятный вопрос. А были бы подобные строки интересны русскому читателю, если бы их написал не японец (японка)?
ptisa_jill
10 янв, 2008 19:28 (UTC)
да, вопрос, действительно, неприятный. и не вижу никакой связи между интересом к стихам и национальностью автора.
в конце концов, никто не заставляет читать, если не интересно.
firstlord
12 янв, 2008 17:54 (UTC)
Судя по твоему комментарию ты не поняла, что я хотел спросить.
А про свой интерес/неинтерес к этому жанру я не упоминал. И, как мне кажется, из моего (скорее, кстати, риторического) вопроса никакой вывод на этот счет не следует.
ptisa_jill
12 янв, 2008 18:29 (UTC)
тогда старайся формулировать точнее.
а то я тоже могу обидеться, что меня не понимают.
я про красоту офигенскую рассказываю, а мне какие-то нелепые вопросы задают.
firstlord
12 янв, 2008 20:01 (UTC)
ну думаю в аське мы этот вопрос решили =)
norgen
10 янв, 2008 20:12 (UTC)
хокку и танка необыкновенны по своей сути и форме. это либо торкает, либо нет. меня так просто завораживает - умение в нескольких фразах столкнуть/связать образы и не только создать тончайший аромат настроения, но и *мудростью накачать* (в смысле, сказать чтонить простое и гениальное)). аваре. верх поэтического искусства.

не все ли равно, кто это пишет, китаец или финн? другое дело, что писать так русскому, например, намного сложнее - принцип языка другой, культура, менталитет и тд
canis_ludens
11 янв, 2008 05:50 (UTC)
тока, насколько я успел заметить, когда этот пишут европейцы, получаются просто занятные по форме стиши. суть при этом не предаётся, как я думаю
norgen
11 янв, 2008 10:17 (UTC)
правильно, слишком глубоки различия см. выше. но если -гипотетически (ведь переводить эти шедеврики все же удается)- европеец напишет истинное по сути хокку/танку - будет ли принципиальна его национальность? ценителю уж точно нет.
ptisa_jill
12 янв, 2008 13:35 (UTC)
что значит суть не передается? это же не перевод, а авторская работа.
уж наверно автор так или иначе передает этой формой то, что он хотел сказать.
другое дело, что не работает тот богатый ассоциативный ряд, который существует в японской литературе благодаря собственно языку да еще почти тысячелетней традиции танка.
но что же теперь, раз мы не японцы и перевод по умолчанию всей полноты образов передать не может, то ни читать, ни сочинять их не стоит?
canis_ludens
14 янв, 2008 06:22 (UTC)
всё зависит от того, что мы понимаем под сутью танка/хокку. ежели - просто пяти-/трёхстишия, тогда - да, ты права, конешно же.
тока мне вот чего-то кажется, что она в чём-то другом, суть эта вот.
ptisa_jill
15 янв, 2008 09:26 (UTC)
ага, восхитительная позиция: "я не знаю где суть, но точно знаю что она в другом". *)))
нет, конечно, если исходить из того, что первые танка сложили боги, а синтоизм такая хитрая штука, что исповедовать (принадлежать или как там правильно?) эту религию ты не можешь в том случае если ты не японец, только потому что ты не японец, то тогда - да, никто кроме японцев танка сочинять не может. более того - и права такого не имеет.

да, у сочинителей на других языках нет тысячелетней традиции сложения трех-пяти-стиший (стишей!) и с языком им не так повезло, но разве это лишает их возможности сочинить красивое, сильно и глубокое стихотворение в традиционной японской форме?
снобизм какой-то получается. *(
(без темы) - canis_ludens - 15 янв, 2008 10:49 (UTC) - Развернуть
(без темы) - ptisa_jill - 15 янв, 2008 12:33 (UTC) - Развернуть
(без темы) - ptisa_jill - 15 янв, 2008 14:04 (UTC) - Развернуть
(без темы) - canis_ludens - 15 янв, 2008 14:49 (UTC) - Развернуть
(без темы) - ptisa_jill - 15 янв, 2008 15:24 (UTC) - Развернуть
(без темы) - canis_ludens - 16 янв, 2008 09:31 (UTC) - Развернуть
(без темы) - ptisa_jill - 16 янв, 2008 09:53 (UTC) - Развернуть
(без темы) - canis_ludens - 16 янв, 2008 10:01 (UTC) - Развернуть
вот именно! - ptisa_jill - 16 янв, 2008 10:18 (UTC) - Развернуть
(без темы) - norgen - 16 янв, 2008 09:50 (UTC) - Развернуть
(без темы) - ptisa_jill - 16 янв, 2008 09:57 (UTC) - Развернуть
(без темы) - canis_ludens - 16 янв, 2008 10:04 (UTC) - Развернуть
(без темы) - ptisa_jill - 16 янв, 2008 10:22 (UTC) - Развернуть
(без темы) - canis_ludens - 16 янв, 2008 10:51 (UTC) - Развернуть
firstlord
12 янв, 2008 17:59 (UTC)
Спасибо, Норг. Про хокку и танка я несколько наслышан. "это либо торкает, либо нет" - про это я тоже догадываюсь.
Вы из моего вопроса сделали вывод, что я не врубаюсь в этот вид искусства, считаю его посредственным и плохо к нему отношусь? Так что ли? Надеюсь, что нет. Ибо целью было совершенно иное =/
ptisa_jill
12 янв, 2008 18:41 (UTC)
ну ладно, допускаю, я и правда была излишне резковата в своем ответе, но где скажи мне, где ты увидел, что Норг говорит лично о тебе? О_О
norgen
12 янв, 2008 21:49 (UTC)
у лорда эго разбушевалось ,)
( 32 комментария — Оставить комментарий )

Профиль

ptisa_sky
ptisa_jill
мяукающее пернатое

Календарь

Июль 2017
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     
My Wishlist



Разработано LiveJournal.com