?

Log in

No account? Create an account

Предыдущий пост | Следующий пост

я ведь уже рассказывала, что в японском есть куча слов, которые одинаково звучат, но пишутся разными кандзями?
предлагаю поиграть в логические задачки.
только не забывайте, что логика моя персональная! *)
итак. факт первый - японцы, отвечая по телефону говорят "моси, моси".
факт второй - "моси", написанное хираганой, означает "минутку", "послушайте-ка".
факт третий - "моси", написанное кандзи, означает "если".
вывод, можно снимая трубку говорить "если-если".
ня?

Метки:

Комментарии

( 5 комментариев — Оставить комментарий )
fewck
17 мар, 2008 17:50 (UTC)
А если говорить с разными интонациями, то может получаться "Если послушайте!" "Если минутку!" "Минутку если?"

А еще невозможно радует тот факт, что для телефоного ответа они придумали свое словечко (2 словечка?), а не стали использовать кальку с английского, как для многих дургих полезных вещей.
ptisa_jill
17 мар, 2008 21:05 (UTC)
меня поначалу очень смущало оно, васьвась какой-то. а сейчас привыкла. даже нравится. *))
(Удалённый комментарий)
ptisa_jill
17 мар, 2008 21:04 (UTC)
чегось? О*_*О
sibilla_tempest
17 мар, 2008 21:57 (UTC)
хехе...может мне кроля назвать Моси-Моси?
ptisa_jill
19 мар, 2008 05:47 (UTC)
предрекаю, что довольно быстро это имя сократится до обычной Моськи. *)
( 5 комментариев — Оставить комментарий )

Профиль

ptisa_sky
ptisa_jill
мяукающее пернатое

Календарь

Июль 2017
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     
My Wishlist



Разработано LiveJournal.com