Предыдущий пост | Следующий пост
ну, первым делом тот самый жуткий глагол облизнуть. как меня поправили старшие товарищи, он вполне имеет право на жизнь, но больше его любить я от этого не стала. жуткое слово.
потом простынь. это, вообще, кошмар. не знаю откуда этот монстр вылез, Ворд его тоже жует и не давится, но слово меня бесит.
вот уже несколько лет, как я перестала употреблять прилагательное вкусный по отношению к вещам которые не касаются кулинарии. раньше нравилось говорить что-нибудь вроде "вкусная история", а потом как отрезало. терплю, когда говорят другие, но мне не нравится.
с другого края слово - жрачка. готовить надо уметь и любить. тогда никакая еда жрачкой не будет.
человечек. еще могу выдержать когда так про ребенка говорят, но если речь идет о взрослом, в нем сразу появляется какое-то снисходительное высокомерие по отношению к тому, о ком говорится. из этой же серии парнишка и паренек. занятно, что уменьшительные слова про девушек мне так слух не царапают.
совок. почему-то чаще всего приходится это слово слышать от тех, кто при "совке"-то не жил и плохо себе представляет, что это. но словом бросаются только так.
други. это обращение я возненавидела после одного инцидента в одном из сообществ, в который случайно оказалась втянута. ну, и вообще, какое-то оно излишне запанибратское.
а вот к глаголу кушать я в последнее время стала относится терпимее. правда у нас на работе есть тетушка, которая его произносит так, что хочется ей это слово обратно в глотку затолкать.
вроде все пока.
Комментарии
а вот "кушать" употребляю. ничего с собой поделать не могу. но это только со своими, близкими. сродни такому свойскому "сюсканью", наверное.
а к "кушать" мне идиосинкразию привили искусственно. раньше я внимания даже не обращала. но у меня есть знакомый, так у него истерика начиналась, когда он это слово слышал. истерика оказалась заразной. а сейчас мы с ним почти не общаемся и страсти поутихли. тем более, что я заметила - для многих это слово естественный аналог "есть", своего рода местный диалектизм, который не несет никакой иронической или сюсюкательной нагрузки. но сама говорю его редко. *)
хы, а "кушенькать" я как раз говорю, когда вредничаю или сюсюкаю. но у меня это от Горлума пошло. он в одном из переводов именно так говорил и ко мне прилипло. *)
упс. пятью. *)
Edited at 2009-04-27 08:15 (UTC)
Как же её тогда ещё называть?
В плане "кушать" меня всегда больше смущало "купаться", когда это говорит взрослый человек применительно к обычному походу в душ. Я, говорит, пошёл купаться. Бр...
насчет купаться не знаю, не обращала внимания, но сама часто говорю "плавать" про тот же поход в душ *)
А про простыню и правда как-то не подумала ;))
Не слово само по себе корябает, а его неуместное использование.
А то получится как с тем камнем, который строители выбросили за ненадобностью, а другим он очень даже сгодился ;)
нуууу, да. но что это меняет? понятно, что все привязано к значениям. вряд ли кто-то наберет много не любимых слов только потому, что ему звучание не нравится. или начнет возмущаться словом "подлость", потому что ему не нравятся подлые поступки. *)
и я совершенно не настаиваю на том, что нелюбимые мной слова должны так же не нравится всем остальным.
Edited at 2009-04-27 11:29 (UTC)
"аффтор", "преведт", "шибзег" и т.п., то я с трудом это воспринимаю, а когда начинаешь исковерканный английский разгребать, то наступает когнитивный диссонанс.
но "аффтор", "преведт", "шибзег" это явные ошибки. а те, что я привела, они же в принципе нормальные слова. даже "простынь" и "облизнуть", как выяснилось имеют право на жизнь. только мне они совершенно не нравятся.