?

Log in

No account? Create an account

Предыдущий пост | Следующий пост

доктор, мы ее теряем!

Вот знала, знала же я, что нельзя мне и близко к игрушкам подходить. И не подошла бы, если бы противный гугл-маркет не подсунул мне их рядом с прогой, которую я искала. Ну как уж тут было устоять - такой аквариум, такой аквариум! (Вообще, похоже, единственный приемлемый для меня вид разведения рыбок - виртуальный, с ними я справляюсь)
А потом я некстати вспомнила, какая у Фьюк была замечательная игрушка с монстриками, и к несчастью, я даже вспомнила название... и теперь мы с ней почетные монстроводы. То есть, она почетный, а я еще начинающий. Но так оказывается прикольно делится опытом и опытными же экземплярами. *___*
Апофигеем же всего этого безобразия стала "Алхимия-Генетика". Вот вы бы отказались от возможности скрестить ящерицу с Пегасом и получить Чужого? Вот и я не смогла.

Но вы не волнуйтесь, я как только всех выведу, вернусь обратно. *)))

Комментарии

( 29 комментариев — Оставить комментарий )
fewck
22 июл, 2013 11:21 (UTC)
Да, это всё такая зараза, что зверушки, что алхимия! Я в них даже на работе играла))

А еще к ним периодически обновления выходят, это вообще тушите свет. В алхимию вроде наигрался, всё собрал, и тут - хоба! - обновление, +20 элементов! Или больше...
ptisa_jill
23 июл, 2013 20:11 (UTC)
И не говори. А главное, даже когда нужды нет, все равно тянет заглянуть и посмотреть как они там!

з.ы. Я тебе письмо пишу. Только когда у меня есть время - нет интернета, а когда есть интернет - времени. *(
fewck
23 июл, 2013 23:58 (UTC)
Ура, жж починили)

Воспомнила, как в 11 классе ждала, когда можно будет заглянуть в свое подземелье: как там мои монстры без меня поживают? Хотя они, конечно, никак без меня не поживали)

Ты пиши потихоньку, когда время бывает. А потом все в почту и пришли. А я вчера пошла на причал с целью посидеть пописать, как Агнесс спасают, а сама села и написала вступление к какому-то PWP О_о И между прочим, как ты думаешь, когда в тексте встречаются какие-то специфические малоизвестные словечки, как вставить комментарий автора? Сноской со звездочкой? Это про Японию все знают, что "гайдзин"- это иностранец (как правило, белый), и можно это не объяснять, но кто знает аналогичное понятие для Полинезии?)) *я теперь знаю*
ptisa_jill
24 июл, 2013 08:41 (UTC)
Эк, тебя вштырило! Но это хорошо, на самом деле *))

Можно сноской со звездочкой, а можно расшифровать прямо в тексте, я такое тоже видела. Или сформулировать предложение так, чтобы было понятно кто имеется в виду, но это уже надо на конкретном примере пробовать. *)
Кстати, насчет гайдзинов ты не права, этого не знают даже многие анимешники и фанаты джей-рока. *))

Слушай, а ты мне сквонка присылала уже? А то так до сих пор не пришел, а тут в магазине продают, недорогою я думаю, может купить?
fewck
24 июл, 2013 08:54 (UTC)
Сквонка отправила, должен прийти!

Про гайдзинов по крайней мере точно больше народу знает, чем про местные примочки. Вот на конкретном примере: один парень обращается к группе товарищей и называет их "усо" (буквально переводится как "братья") - распространенный вариант среди молодежи. Можно, конечно, заменить на "пацаны", или "братва", но уже сразу определенный оттенок появляется. Перевести буквально - по-русски звучит слишком пафосно, "парни" или "ребята" - не та эмоциональная окраска... Как бы ты в этом случае поступила?
ptisa_jill
24 июл, 2013 09:33 (UTC)
Сквонк пришел, спасибо. И такой хорошенький!

А что касается замен, понимаешь, тут еще надо учитывать, что для тебя это "усо" может иметь такую эмоциональную окраску, какой он не обладает для местных, потому что оно чужое. А для них оно по смыслу и значению - те же парни, к примеру.
Ведь на самом-то деле, братья это лишь наиболее близкий по смыслу перевод, а для них оно "усо" и только "усо".
Так что я бы подобрала русскоязычную замену. Но если очень хочется, то можно и использовать оригинальноетобращение. Только злоупотреблять не стоит. *)
fewck
24 июл, 2013 09:45 (UTC)
Как назовешь сквонка?))

Про эмоциональную окраску: негры в Америке называют друг друга "brother", "bro". Вот это "усо" - один в один. Даже те, кто давно живет в НЗ, или Австралии, или той же Америке и в повседневной жизни говорят по-английски, все равно используют это слово. К белому так не обращаются, даже если он свой в доску. В таком случае употребление специфического слова оправдано?)) Или я придираюсь и слишком into poly? *главное, не пойти изучать их в естественной среде обитания)))*
ptisa_jill
24 июл, 2013 10:08 (UTC)
Гадская сеть убила мой развернутый комментарий. Сейчас письмо напишу, там хоть черновики сохраняются.
fewck
24 июл, 2013 10:11 (UTC)
В самом деле, гадская(( Ок, буду ждать письма!
fewck
25 июл, 2013 06:30 (UTC)
Нашла англоязычный фанфик по "Моби Дику", он такой! Такой! *______* Или я просто английский плохо знаю... Вот, по-моему, отличный пример, когда слова на другом языке работают на текст. По-моему, очень органично.

"On the day of my birth there was a great storm. Three waka were lost, and my father, who was the rangatira, or chief of our tribe, spent the night out on the beaches. He made sure that the other craft were up safe from the storm and looked for those of the men who had been out on the waters when the wind blew up. He sang the awa moana to calm the storm: te wai nuku, te wai rangi, waters of the earth, waters of the heavens, tiihore mai i uta. tiihore mai i tai, clear off the land, clear off the sea."

Awesome же!

Под "Into poly" я имела в виду, что слишком увлеклась всякой полинезийщиной
ptisa_jill
25 июл, 2013 18:08 (UTC)
Да, звучит красиво. Но ты не забывай, что для нас чужой язык часто более поэтизирован чем собственный в принципе и возможно, опять же, мы этот текст с тобой воспринимаем совсем не так, как англичане-американцы.
fewck
26 июл, 2013 00:47 (UTC)
Эмс, я вообще-то имела в виду вставки слов на языке маори)
ptisa_jill
26 июл, 2013 03:32 (UTC)
А я то, что на чужом языке, который мы воспринимаем по любому иначе, чем носители, мы и эти вставки тоже слышим и читаем немного иначе. *)
fewck
26 июл, 2013 03:33 (UTC)
То есть, в переводе уже звучать не будет?(((
ptisa_jill
26 июл, 2013 05:53 (UTC)
Я этого не говорила. Не ищи в моих словах подтекста *)
fewck
26 июл, 2013 06:46 (UTC)
Не буду) Я теперь буду мечтать сделать перевод этого фика)
ptisa_jill
26 июл, 2013 07:41 (UTC)
Вот это позитивный подход! А то я уже ругать тебя собралась. *))
fewck
26 июл, 2013 13:51 (UTC)
Да я сама себе удивляюсь)) Когда я поняла, что такая задача мне пока не по зубам, сначала мелькнула малодушная мысль попросить кого-нибудь из знакомых переводчиков... но потом я поняла, что не могу этого сделать, потому что какая-то ревность прямо возникает! Хочу сама! Во-первых, страшно понравился фик, во-вторых, там же как раз полинезийщина!
ptisa_jill
26 июл, 2013 13:53 (UTC)
Но тебя же ведь никто не торопит. Заодно хороший стимул языком более плотно заняться. А то я тебе все рекламирую, рекламирую сайт, а у тебя одни отговорки тольк. *))
fewck
26 июл, 2013 14:03 (UTC)
Да, это будет моей конкретной целью: сделать литературный перевод этого фика.

А вот тонганскую легенду про акул так и не могу найти((( На тонганском форуме мне один человек ответил, что навеееерное, есть такие предания, но он не знает, вот вблизи какого-то острова люди держат ручных акул, может, они знают больше, давай подождем, может, кто оттуда ответит. Но, по-моему, на этот остров еще интернет не провели((( Или они оттуда просто на этот форум не ходят...

А еще мне страшно хочется с кем-то делиться всей этой чудесной информацией, которую я вычитываю в процессе поиска инфы, а поделиться не с кем((( В жж выкладывать как-то не хочется, слишком много русских новозеландцев меня читает, и у всех примерно одинаковое отношение к полинезийцам, из-за маори, видимо: "дикари, вырождающаяся раса". А я про них столько перечитала уже, что теперь ко всем этим мероприятиям типа Матарики у меня какое-то двоякое чувство возникает: с одной стороны интересно, конечно, да, несут в массы знания о том, что такое было... А с другой стороны - спекуляция на историческом прошлом несчастного народа, честное слово(((

Что-то я тут наоффтопила((
ptisa_jill
26 июл, 2013 14:08 (UTC)
Ага, наоофтопила, к тому же ответы совсем уконтропупились в угол. Поэтому я все-таки пойду на тебя ругаться в письме.
fewck
26 июл, 2013 14:10 (UTC)
Все, перестаю оффтопить тут, а то они совсем скукожатся)
tengu_crow
22 июл, 2013 11:29 (UTC)
Картина маслом и сыром :) "Птиса выводит монстров и пегасов на чистую воду" :)
ptisa_jill
23 июл, 2013 20:12 (UTC)
Истину глаголешь *))
ono_no_komati
22 июл, 2013 12:53 (UTC)
Аха-ха! Режусь в алхимию-генетику. Маму тоже подсадила.
ptisa_jill
23 июл, 2013 20:13 (UTC)
Какая у тебя мама продвинутая. Мои на такое смотрят, как на козни дьявола *)))
ptisa_jill
24 июл, 2013 08:35 (UTC)
Хорошо, что они не знают, правда? *)
fewck
24 июл, 2013 08:36 (UTC)
Моя знала)) Это был ужас. Папе тоже алхимия понравилась, на его голову))
( 29 комментариев — Оставить комментарий )

Профиль

ptisa_sky
ptisa_jill
мяукающее пернатое

Календарь

Июль 2017
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     
My Wishlist



Разработано LiveJournal.com